Подбор воблеров для конкретных условий ловли всегда вызывает затруднения у рыболовов. Для чего предназначена та или иная модель, как и когда на нее будет реагировать рыба — обо всем об этом рядовой рыболов подчас может только догадываться, опираясь лишь на очень небольшой личный опыт. Рассуждения же некоторых доморощенных "экспертов", публикуемые в рыболовной периодике, как-то уж очень напоминают гадание на кофейной гуще. Но кто, как не разработчик и производитель воблеров, может квалифицированно осветить на волнующие рыболовов вопросы? Пользуясь тем, что в Санкт-Петербурге с рабочим визитом находился Бен Патрик (Ben Patrick), глава австралийской фирмы Halco, производящей всемирно известные воблеры, редакция "Спортивного рыболовства" созвонилась с ним и получила приглашение встретиться на троллинговой рыбалке, состоявшейся на Ладожском озере.
Вкратце — о Halco: компания из Западной Австралии начала свою деятельность в 1950 г. (основатель — Hal Cooper, аббревиатура из имени которого и стала названием фирмы) с производства металлических блесен. С 1980 г. фирму возглавил Нейл Патрик, известнейший спортсмен-рыболов и рекордсмен, отец нынешнего владельца, приехавший, кстати, в Россию вместе с сыном. Тогда же, четверть века назад, началось и производство оригинальных моделей пластиковых и деревянных воблеров.
Итак, после успешной рыбалки, организованной на Ладоге известным троллинговым гидом Константином Левикиным, мы задали Бену Патрику несколько вопросов.
Редактор: Так уж сложилось, что в среде наших рыболовов довольно многочисленна прослойка так называемых "консерваторов". Они с детства привыкли к использованию приманок определенного вида. И прежде, чем приобрести какую-либо новинку в рыболовных магазинах, они 10 раз подумают: насколько им это нужно. А видя на прилавках воблеры Halco, с их непривычными глазу российского рыболова расцветками — очень яркими, радужными, абсолютно не похожими на естественную окраску отечественных рыб, они находятся в недоумении. Однако опыт тех, кто ловил на австралийские воблеры в российских водоемах, показывает, что эти приманки "работают", ловят рыбу. Почему вы выбираете такие кричащие, "кислотные" варианты окраски, на чем основываетесь?
Бен Патрик: Главное, мы обязаны смотреть на вопрос окраски воблера с точки зрения рыбы, а не рыболова. Поэтому должны выбирать цвета, притягивающие рыбу, а никак не человека. Хотя у нас в модельных рядах есть расцветки, схожие с натуральной рыбьей окраской, но есть и много таких, которые ни на что не похожи, но все же соблазняют рыбу. Кроме того, мы стараемся применять дополнительные привлекающие детали. Например, на "шеях" множества моделей — красные пятна, имитирующие кровь, т.е. раненую рыбку. Или преувеличиваем то, что есть в природе: делаем шею потолще, цвета — поярче. Это подманивает рыбу эффективней, чем естественные объекты.
Ред: Есть два подхода к конструированию приманок: имитация естественного кормового объекта и провокация для рыбы — создание "соперника", которого ей нужно отогнать от места стоянки или кормежки.
Б.Патрик: Согласен, оба подхода реальны. Но мы люди, а не рыбы. И пока все ж не можем понять, что они на деле чувствуют. В принципе, я согласен с тем, что рыба может пытаться прогнать яркое "чудовище" со своей территории. Но я также уверен, что преувеличенные размеры и усиленные цвета привлекают ее, заставляют работать охотничьи инстинкты — и она пытается слопать воблер.
Ред: Как происходит создание новых расцветок, технология вкратце.
Б.Патрик: Во-первых, мы прислушиваемся к советам рыболовов со всего мира — их мнению о том, какой формы или расцветки воблер им нужен. И такие модели появляются. Во-вторых, у нас существует университет, в котором ученые изучают цветовое зрение рыб. Они помогают фирме, говоря: если будет такая-то окраска пищевого объекта, то рыба обязательно прореагирует. Или какие цвета рыба видит лучше. Вот конкретный случай. Известно, что у человека, погружающегося в водные глубины, изменяется чувствительность цветового восприятия. Конечно, такое происходит из-за недостаточной освещенности, но, кроме того, это еще и следствие сужения кровяных сосудов, питающие сетчатку глаза — ведь температура на глубине ниже, чем у поверхности.
Мы предполагали, что и у рыб происходит аналогичный процесс. Ученые же университета, изучая изменение цветового восприятия у марлинов (хищная рыба отряда окунеобразные подотряда скумбриевидные семейства парусниковые — прим. ред.), охотящихся как в приповерхностных слоях, так и глубоко заныривающих за добычей, обнаружили, что у этих рыб существует специальный орган в области глаз, который отвечает за "разогрев" глазных сосудов при снижении температуры окружающей среды — и в итоге рыба видит реальные цвета. Поэтому мы и не делаем специальную окраску именно глубоководных воблеров, что, естественно, сказалось и на экономической эффективности производства.
Ред: А какая у вас связь с рыболовами? Это эксперты фирмы или простые потребители? К чему я: хотя у воблеров Halco сложилась неплохая репутация в среде российских рыболовов, какие-то пожелания, направленные на приспособление к нашим условиям, наверняка имеются. Как они могут учитываться?
Б.Патрик: Во-первых, у фирмы есть собственные эксперты во многих странах света, это рыболовы, которым мы доверяем. Также учитываются и мнения наших торговых партнеров, на основании своих собственных маркетинговых исследований дающих нам рекомендации; среди них, например, ваша петербургская фирма "Экотехнология". Кроме того, мнения рядовых рыболовов поступают к нам на официальный сайт фирмы (www.halkotackle.com), который веду и я. И, наконец, мы сами путешествуем, как видите — сейчас по России, и смотрим — что за вид рыбалки в каких странах популярнее: кастинг или троллинг, какие там типы водоемов, какая в них вода и т.д.
Ред: Чтобы узнать условия в России — жизни не хватит.
Б.Патрик: По крайней мере, одно отличное место для ловли мы уже увидели.
Ред: Пора на Волгу ехать, там воблеры Haico очень популярны, на них сомов ловят. И кстати: нашу щуку можно, пожалуй, сравнить с вашей барракудой, а вот марлины, которых вы ловите на свои воблеры, у нас не встречаются. Есть ли у вас какие-то советы по применению конкретных моделей воблеров Haico для определенных рыб российских водоемов?
Б.Патрик: Я не эксперт по России, но общие рекомендации привести могу — что будет работать в определенных условиях (прим. ред. — подробная информация о новинках Наlсо будет напечатана в последующих номерах журнала).
Ред: Существует ли универсальная модель воблера, подходящая для всех рыб разом? Почему возник такой вопрос: к нам в редакцию частенько приходят письма читателей, которые просят дать совет по приобретению универсального, подходящего для всех условий рыбалки спиннинга, универсальной катушки и т.п. Б.Патрик. У Halco есть ряд воблеров модели Scorcerer, их, вероятно, вы сможете назвать универсальными: они используются как для троллинга, так и для кастинга — много областей применения. Хотя приманка сама по себе не универсальна, но пригодна для рыбалки в разных условиях.
Ред: И для любой рыбы?
Б.Патрик: На 150-миллиметровый Scorcerer может поймать разную рыбу; в Австралии, к примеру, и тунца, и барракуду (морскую щуку), и баррамунду (белого морского окуня). На 78-миллиметровый — басса, простого окуня. А 35-миллиметровый привлекает даже леща и плотву, а также форель. Вообще-то, об этом есть довольно подробная информация как на нашем сайте, так и на сайте нашего партнера — фирмы "Экотехнология" (www. eco-group.ru).
Ред: Существует Scorcerer длиной как 150 мм, так и 35 мм. Имеются у вас какие-то общие рекомендации по применению больших или маленьких воблеров в зависимости от погодных условий. В России сложилось устоявшееся мнение: вода холодная — рыба вялая — приманка должна быть большая (ведь рыба экономит силы для атакующего броска); если же вода теплая — приманка может быть маленькой. Существует ли подобный стереотип в Австралии, у вас ведь вода, если я не ошибаюсь, всегда теплая.
Б.Патрик: В моей практике случалось, что маленькая рыбка атаковала большой 150-миллиметровый воблер. А так, на рыбалке, реакцию рыбы на размер приманки следует проверять опытным путем. Я вот, если не уверен — какой размер нужен для троллинга, ищу его, просто меняя приманки.
Ред: Ладно — если мы используем пару даунриггеров с парой же приманок на каждом. А когда задействовано 12 троллинговых удочек одновременно, то постоянно менять приманки — очень долго, на ловлю времени не останется. Кроме того, это и технически сложно.
Б.Патрик: Конечно, при проведении троллинговой рыбалки очень важно держать приманки в воде все время. Но, тем не менее, в процессе ловли их нужно менять, деваться некуда. Лучше одновременно использовать разные типы приманок — джиг, "колебалки", воблеры, а начинать — с минимального их размера. А так, возвращаясь к ранее заданному вами вопросу, универсальной приманки нет. Если бы она существовала, — уверяю вас, только ее бы мы и производили, безо всяких головных болей.
Ред: Теперь вопрос из другой области: фирма Haico ставит на все свои приманки крючки среднего ценового диапазона, а многие российский спиннингисты меняют их на крючки более высокого качества. Предполагает ли Наlсо, что оснастка будет заменяться, а раз так, то будут другими характеристики воблера, точнее — его "игра". Или смена крючков и заводных колец не оказывает особого влияния на "игру" воблеров Halco.
Б.Патрик: Самое трудное при производстве воблеров — всех одновременно удовлетворить качеством крючков, покупатели хотят совершенно разного. У фирмы Mustad, продукцией которой мы пользуемся, есть и очень высокого качества крючки, но нам нужно было найти золотую середину для продаж, ведь если использовать суперкрючки — воблер станет дороже. В принципе, фирма предполагает, что люди будут менять оснастку. Но конструкторский расчет носовой лопатки воблера, в основном определяющей его "игру", ведется, тем не менее, из ориентира на те крючки, которые изначально предполагается ставить — иначе, при их замене, плавающий воблер будет тонуть или суспендер превратится в плавающую модель. Это — очень важный вопрос балансировки. Так что, тем, кто заменяет "родную" оснастку воблера на иную, необходимо очень аккуратно подходить к этим манипуляциям и подбирать новые крючки аналогичной, хотя бы, массы и размера.
Ред: Фирма Halco — единственная, как нам известно, в мире производит сменные лопатки для своих моделей.
Б.Патрик: Да, это так, мы единственные. Цель применения в конструкции сменной детали — сделать возможным использование одной и той же модели для проводки на разных глубинных горизонтах — можно сказать, Halco стремится повысить столь милую сердцу некоторых российских рыболовов универсальность приманки. Мы добиваемся от сменных лопаток следующего: чтобы воблер имел одну и ту же "игру" на разных глубинах проводки. Конструируя дополнительную лопатку, инженеры стараются модифицировать в устройстве основной только те места, которые влияют на заглубление, но те, что ответственны за "игру", они не трогают. Иногда это устраивает рыболовов, но подчас, при изменении горизонта проводки, необходима и смена характера "игры", и тогда даже приходится делать конструкцию заменяемой лопатки совершенно иной.
Вот, к примеру, наша новая разработка — сменная лопатка для классического поверхностного воблера. Она — необычной, криволинейной в поперечном сечении формы. Самая большая проблема при смене заглубления у поверхностных моделей в том, что у них остается присущая им неярко выраженная "игра". Эта же носовая лопатка позволяет усилить амплитуду движения воблера. Так что, приходится долго работать над изготовлением новых моделей воблеров.
Ред: Как долго?
Б.Патрик: Были изготовлены сотни разных лопаток, чтобы получить одну, которую "играет" так, как надо, и их тестировали очень много раз. Первоначально — на фабрике, в специальном искусственном бассейне, затем в реке, кастингом, а потом — троллингом, в море. Здесь и мы с отцом, на нашем судне Pelagic, принимаем участие в испытаниях. Далее отдаем на тестирование рыболовам, которым мы доверяем. И только после этого выпускаем новую продукцию на рынок.
Ред: А существуют ли компьютерные программы для конструирования, с помощью которых можно разработать конструкцию воблера, закладывая исходные данные, требуемые для разных условий ловли — глубину заглубления, характер "игры" и т.п.
Б. Патрик: Конечно, это был бы идеальный для нас случай. Но мы советовались с изготовителями рыболовных лодок, которые пользуются специальным программным обеспечением. Они сказали, что можно потратить несколько миллионов долларов, но не получить устраивающую нас программу. Тем не менее, на определенных этапах производства мы активно применяем компьютерные расчеты.
Смотрите, при изготовлении этого деревянного поппера длиной 175 мм Halco использовала программное обеспечение. И хотя мы сами определили исходную требуемую форму, но закладывали ее параметры в компьютер — и получали в ответ варианты решений, какой массы должен быть поппер, в каких местах его нужно сделать пошире или покороче.
Ред: Существует прекрасный материал для производства воблеров — бальза, у нее определенные физические характеристики. Допустим, если выбирается размер модели — длина, форма тела и т.п., компьютер "говорит": дерево для этого должно быть таких-то физических параметров, а характеристики бальзы не подходят. Из чего тогда вы будете делать этот поппер?
Б.Патрик: Вообще, Halco свои деревянные модели делает только из бальзы. Компьютер же определит — сколько поппер определенной конфигурации вытеснит соленой или пресной воды, т.е. его точный объем, и оптимальное соотношение размеров в модели с переменными формами. Компьютер рассчитает минимальный объем и абрис модели, при которой она не утонет, а будет держаться на плаву. Для обеспечения сбалансированности поппера мы сможем определить оптимальное место в корпусе, куда нужно поместить балластный свинец — чтобы, при забросе, поппер в полете не переворачивался, запутывая оснастку и препятствуя осуществлению дальнего броска, а после приводнения лежал, наклонившись назад — для лучшего начала работы.
Ред: Кстати, в ваших моделях есть небольшие капсулы — "шумелки", в которых помешенные внутри шарики служат не столько для обеспечения хорошего полета, сколько для того, чтобы создавать звуки, которые привлекают хищников. Как подбирается нужный тон этого звука, какие существуют у Halco акустические предпочтения или устанавливаются любые шарики?
Б.Патрик: Изначально мы пользуемся исследованиями уже упоминавшегося австралийского университета, ученые которого делают записи шумов, что создают рыбы при движении, и они информируют нас, какой звук привлекает хищников. Мы же, на Halco, подбираем тон и уровень под этот образец. К слову, шумят при проводке не только шарики, но и крючки.
Ред: Марка Tilsan, стоящая только на деревянных воблерах, и Halсо — одно и то же?
Б.Патрик: Да, Tilsan — это просто брэнд именно деревянных воблеров, не похожих на модели под брэндом Halco, сделанных из металла и пластика.
Ред: У воблеров Tilsan остов — целиковая металлическая пластина, подвергающаяся станочной обработке (фрезерованию, сверловке), а не простой проволочный каркас. Зачем?
Б.Патрик: Металлическая пластина — чтобы дорогущие воблеры из бальзы были прочнее. Ведь проволока может сломаться, а пластина — нет. Проволока — хоть недорогой, но не прочный материал, ее мы используем для более дешевых пластмассовых моделей.
Ред: Конструируются ли фирмой Halco воблеры, рассчитанные специально для российских условий ловли?
Б.Патрик: Хотя мы и начали работу над производством моделей специально для России, но для нас было бы хорошо, если бы такой продукт использовался не только в России, но и везде. И наоборот — чтобы российские рыболовы смелее использовали те воблеры, которые прекрасно ловят и в других регионах мира. Так что — удачи вам всем!
"Спортивное Рыболовство"
Воблеры Halco в интернет-магазине eFish